Переводчик онлайн и словарь

Это мой компьютер по английски

Для полноценного тестирования игры понадобится компьютер под управлением Windows. A Windows machine is required to fully test the game.

PROMT.One Агент

PROMT.One Агент

PROMT Master NMT

PROMT Master NMT

Что называют «вашим»?

Очевидно, в разных программах и приложениях всё то, что принадлежит пользователю,
названо по-разному. Где-то — «мой», где-то — «ваш».

image

YouTube и Google Drive называют контент «моим», Spotify и Amazon — «вашим».

Насколько важна разница между точкой зрения со стороны пользователя и продукта при дизайне интерфейса? Мне кажется, эти различия едва уловимы, но, при этом, очень важны для правильного восприятия продукта пользователем.

Необходимая «компьютерная» лексика

Компьютерная лексика на английском языке с транскрипцией и переводом – таблица:

Vocab­u­lary Tran­scrip­tion Trans­la­tion
Attach­ment |əˈtætʃm(ə)nt| Приложение
Avail­able |əˈveɪləb(ə)l| Доступный
Brows­er |ˈbraʊzə| Браузер
Bug |bʌɡ| Баг, вирус
Cache mem­o­ry |kæʃ||ˈmem(ə)rɪ| Кэш
Chat room |tʃæt||ruːm| Чат
Cool­er |ˈkuːlə| Кулер, охлаждающее устройство
Com­put­er |kəmˈpjuːtə| Компьютер
Com­put­er desk |kəmˈpjuːtə||desk| Рабочий стол
Con­nec­tion |kəˈnekʃ(ə)n| Соединение
Crack­er |ˈkrækə| Хакер
Cur­sor |ˈkɜːsə| Курсор
Data |ˈdeɪtə , ˈdɑːtə| Данные
Data­bas­es |ˈdeɪtəbeɪsɪz| База данных
Device |dɪˈ­vaɪs| Устройство
Dis­play |dɪˈs­pleɪ| Дисплей
Edi­tor |ˈedɪtə| Редактор
Flash card |flæʃ||kɑːd| Флеш карта
Fold­er |ˈfəʊldə| Папка
Graph­ics |ˈɡræfɪks| Графика
Hard dri­ve |hɑːd||draɪv| Жесткий диск
Hard­ware |ˈhɑːd­weə| Аппаратное обеспечение
Icon |ˈaɪkɒn| Иконка
Infor­ma­tion |ɪnfəˈmeɪʃ(ə)n| Информация
Inter­face |ˈɪn­təfeɪs| Интерфейс
Inter­net / net |ˈɪn­tənet| /|net| Интернет
Key­board |ˈkiːbɔːd| Клавиатура
Lap­top |ˈlæp­tɒp| Лэптоп
Link |lɪŋk| Ссылка
Login |ˈlɒɡɪn| Логин, вход
Mail |meɪl| Почта
Mem­o­ry |ˈmem(ə)rɪ| Память
Mes­sage |ˈmesɪdʒ| Сообщение
Modem |ˈməʊ­dem| Модем
Mon­i­tor |ˈmɒnɪtə| Монитор
Moth­er­board |ˈmʌðəbɔːd| Материнская плата
Mouse |maʊs| Мышка
Net­work |ˈnetwɜːk| Сеть
Note­book |ˈnəʊt­bʊk| Ноутбук
Oper­at­ing system |ˈɒpəreɪtɪŋ||ˈsɪstəm| Операционная система
Pass­word |ˈpɑːswɜːd| Пароль
Pow­er supply |ˈpaʊə||səˈplaɪ| Блок питания
Pro­cess­ing unit |ˈprəʊsesɪŋ||ˈjuːnɪt| Вычислительное устройство
Pro­gram |ˈprəʊɡræm| Программа
Router |ˈruːtə®| Роутер, маршрутизатор
Search engine |sɜːtʃ||ˈendʒɪn| Поисковая система
Secu­ri­ty |sɪˈkjʊərɪtɪ| Охрана, безопасность
Site |saɪt| Сайт
Soft­ware |ˈsɒf(t)weə| Программное обеспечение
Source |sɔːs| Источник
Speak­ers |ˈspiːkəz| Колонки
Stor­age |ˈstɔːrɪdʒ| Хранилище
Sys­tem unit |ˈsɪstəm||ˈjuːnɪt| Системный блок
Tech­nol­o­gy |tekˈnɒlədʒɪ| Технология
Tool |tuːl| Инструмент
User |ˈjuːzə| Пользователь
Vir­tu­al reality |ˈvɜːtʃʊ(ə)l||rɪˈælɪtɪ| Виртуальная реальность
Virus |ˈvaɪrəs| Вирус
Voice mes­sage |vɔɪs||ˈmesɪdʒ| Голосовое сообщение
Web­site |ˈweb­saɪt| Вебсайт
Win­dow |ˈwɪndəʊ| Окно
www /worldwide web |ˈwɜːl(d)waɪd||web| Всемирная паутина
To click |klɪk| Нажимать
To crack |kræk| Взломать
To delete |dɪˈliːt| Удалить
To deploy |dɪˈ­plɔɪ| Использовать
To down­load |ˌdaʊnˈləʊd| Скачивать
To input |ˈɪn­pʊt| Вводить
To install |ɪnˈstɔːl| Устанавливать
To out­put |ˈaʊt­pʊt| Выводить
To per­form |pəˈfɔːm| Выполнять
To pro­vide |prəˈ­vaɪd| Предоставлять, обеспечивать
To solve |sɒlv| Решать
To surf |sɜːf| Просматривать сайты
To type |taɪp| Печатать
To update |ˌʌpˈdeɪt| Обновлять

Заключительные девять надписей на клавиатуре из 27

19 Fn (сокращение от function) – функция или функциональный. Клавиша позволяет включить режим работы клавиатуры так, чтобы клавиши работали не как обычные кнопки, а как функциональные клавиши для выполнения специальных действий. Всего на клавиатуре есть 12 функциональных клавиш, обозначаемых как F1, F2, …, F12. Могут быть еще дополнительные функциональные клавиши. Чтобы клавиша Fn работала, ее нужно не только нажать, но и постоянно удерживать в нажатом положении.

20 Ctrl (сокращение от control) – управлять. Клавиша применяется для ввода так называемых управляющих символов. Если нажать и удерживать эту клавишу, одновременно нажимая буквы на клавиатуре, то вместо печати букв будут осуществляться некие управляющие действия. Например, сочетание клавиш Ctrl и C означает копирование выделенной информации в буфер обмена компьютера.

21 Alt (сокращение от alternate) – сменять, чередовать. Нажатие и удержание этой клавиши позволяет с помощью обычных кнопок с изображениями букв вводить другие, альтернативные символы. Чаще Alt применяется в сочетании с другими клавишами для управления курсором или редактором – это своего рода дополнение к клавише Ctrl, расширяющее возможности клавиатуры.

22 Scroll Look – заблокировать (lock) прокрутку (scroll) экрана компьютера. Часто надпись на клавише сокращают, например, до ScrLk. С помощью этой клавиши раньше на старых компьютерах прерывали на время вывод информации на экран монитора, чтобы успеть прочитать написанное. Теперь такой проблемы нет, и клавиша позволяет либо включать, либо выключать режим «скроллинга». Включенный режим означает, что на экране будет передвигаться не курсор, а текст. Если режим включен, то на клавиатуре может светиться специальная лампочка с тем же наименованием Scroll Lock, если есть такая лампочка. Правда, работает такой режим далеко не везде. Попробовать его можно тем, кто пользуется редактором таблиц Microsoft Excel.

23 Num Lock – сокращение от Numeric Lock – цифровая блокировка. Клавиша включает или выключает режим Num Lock – во включенном состоянии светится одноименная лампочка на клавиатуре. Включенный режим Num Lock позволяет пользоваться малой цифровой клавиатурой. В выключенном состоянии можно пользоваться стрелками управления курсором (left, right, up, down и др.)

24 Power – энергия. Это клавиша включения питания компьютера. Если на стационарном компьютере такой клавиши на клавиатуре может не быть, то на клавиатурах ноутбуков данная клавиша или кнопка обязательно есть. Иногда вместо слова Power на клавишу наносят какой-то интуитивно понятный рисунок или символ. Клавиша может быть подсвечена лампочкой, означающей включение электропитания.

25 Pause – приостанавливать. Нажатие на клавишу позволяет приостановить тот или иной процесс, протекающий на компьютере. В обычной практике клавишей pause пользуются очень редко.

26 Break – прерывать. Аналог pause, причем break пишется на той же клавише клавиатуры, что и pause. Аналог, разумеется, не терминологический, а по смыслу выполняемого действия на компьютере.

27 Windows – окно. Кнопка с логотипом Windows (без нанесенного на нее слова Windows) удобна тем, чтобы, например, вызывать меню «Пуск».

Английские компьютерные термины

Например, в любой программе вы встретите

Помимо того, что многим пригодится в работе знание компьютерных терминов, другим и в непрофессиональном труде будет полезно, например, установить какую-либо программу на компьютер. Практически всегда при установке вы встретите такие слова, как:

Владение словарем компьютерной терминологии повысит вашу компьютерную «грамотность». Те, кто пользуется компьютером внушительный период времени, ошибочно считают себя «продвинутыми» пользователями. На самом деле, встреча с каким-либо английским термином часто становится непреодолимым препятствием.

Еще одним аргументом за то, чтобы вы все-таки выучили словарь английских компьютерных терминов, является тот факт, что многие из них заимствованы в русском языке. Хорошо известно, что компьютер стал последние пол века одной из причин интенсивного применения англицизмов в русском языке. Так например, слово «пир» произошло от английского слов «peer», что в переводе означает «соучастник» и приобрело новое слово значение: клиент, участвующий в раздаче в таких программах, как торрент.

Компьютер и глобальная система Интернет

Как было сказано немного выше, компьютер и Интернет стали причинами возникновения англицизмов в русском языке, они изменяют словарь русского с поразительной быстротой. Вы верно считаете, что в этом нет ничего плохого. Однако, представьте, что вы услышите на улице следующий диалог:

Я сменил вчера свой авик, залил Джоли себе. И поставил себе аку Бест

  • авик (от английского ”avatar”) — означает картинку, которая служит «лицом» на форумах и блогах
  • ака (от выражения “also known as”, переводимого «также известен как») — означает ник, то есть имя, под которым известен пользователь сети

Окей, буду в курсе. Что это ты?

Каково ваше мнение? Звучит ли это по-русски? Конечно, нет. Всё это напоминает какой-то странный, нелепый сленг. Почему так произошло? Да потому, что многие, ввиду незнания перевода на русский язык, стали коверкать английские слова, добавляя всего лишь русские окончания.

Именно поэтому сегодняшняя тема актуальна, так как изучение ниже представленного поможет вам не говорить на выдуманном полурусском-полуанглийском языке. Вы сможете сохранить чисто русский язык, а при необходимости вас не смутит и программа на английском.

Как писать топик о компьютерах

Как и всегда, сочинения в английском языке состоят из трех частей: вступление, основная часть (может быть разделена на несколько параграфов) и заключение. Однако, их содержание должно быть разным в зависимости от темы.

Говоря о компьютерах, начать сочинение можно оригинально, упомянув, что эта тема стала актуальна совсем недавно, но уже успела стать одной из важнейших. Если в теме эссе говорится о вашем личном компьютере, тогда во вступлении еще можно упомянуть чем вы пользуетесь. Если же тема связана с важностью компьютеров в нашей жизни, то нужно написать об этом.

В основной части сочинения в зависимости от темы можно писать об аппаратном и программном обеспечении устройства, которым вы пользуетесь, или же о преимуществах и недостатках компьютеров, планшетов, смартфонов и прочих гаджетов.

Заключение всегда является выводом или подведением итогов того, о чем говорилось ранее, и снова можно использовать фразу-клеше о важности компьютерной техники, современных информационных технологий, Интернета и т.д.

Изменение языка интерфейса Windows: пошаговое руководство

Сейчас я рассмотрю данный процесс для всех последних версии этой операционки, начиная с 7-й и заканчивая 10. Сама версия сборки значения не имеет, последовательность от этого не меняется. Да и в целом во всех этих системах все делается аналогично, например, в 8 и 10 практически без изменений и лишь в семерке есть некоторые отличия.

Ниже описана последовательность на примере смены русского на английский, но точно также все делается и в обратном порядке, главное учесть, что нужно навигация по системе будет уже на другом языке.

Как сменить язык в Виндовс 10

В поиске системы наберите «Язык и региональные стандарты» и выберите найденный раздел системы.

Кстати, подробнее о том как пользоваться поиском в разных версиях Windows рассказано здесь »

В списке уже вероятно будет отображаться один из дополнительных языков, например, English. Если вам нужен он, то выберите его и нажмите «Параметры».

Если нужного языка нет, то смотрите дополнительную информацию ниже под пунктом №4.

Загрузите языковой пакет в следующем окне, а также затем можете отдельно скачать еще и речевой и рукописный ввод на выбранном языке.

Дождитесь уведомления Windows о том, что язык установлен и затем можно в том же окне уже выбрать из списка установленный язык для интерфейса системы.

Но обратите внимание, что смена языка интерфейса произойдет только после того как вы выйдите из системы (из своей учетной записи) и войдете заново, либо просто перезагрузите компьютер.

Если в шаге 2 не было в списке нужного вам языка, то в том же окне кликните выше на «Добавить язык», выберите из списка нужный (можно воспользоваться поиском) и нажмите «Далее».

Проверьте, чтобы было отмечено «Назначить языком интерфейса Windows» и нажмите «Установить». Ну а при желании можно скачать дополнительные пакеты для рукописного и голосового ввода в системе.

После окончания загрузки язык будет автоматически применен к интерфейсу.

Теперь рассмотрим как все это проделать в 7-й версии виндоус.

Как сменить язык в Windows 7

В этой версии Windows язык меняется схожим образом:

Перейдите в региональные стандартны через поиск, также как это показано выше для Win10 и откройте вкладку «Языки и клавиатуры».

Далее выберите «Установить языки интерфейса»:

Затем «Запуск центра обновления Windows» (не пробуйте искать языковой пакет на компьютере при помощи варианта «Обзор компьютера или сети», если сами не загружали нужные файлы в систему, поскольку так вы ничего не найдете).

Система перенаправит вас в раздел обновлений, где начнется их поиск (если на начался автоматически, то запустите вручную), после чего нужно выбрать необязательные обновления:

В списке языков отметьте нужные и нажмите «ОК», например:

Нажмите «Установить обновления» и дождитесь полной загрузки:

После чего можно вернуться в раздел «Язык и региональные стандарты» и выбрать там уже установленный язык, не забыл затем нажать «Применить» и «ОК» для сохранения.

Изменение языка в Windows 8

Процесс изменения языка интерфейса в этой системе практически идентичен Windows 10. Отличие лишь в поиске раздела «Язык и региональные стандарты», потому что сам поиск немного другой 🙂 и капельку в оформлении, что ни на что не влияет.

В что касается поиска, если не знаете как им пользоваться в 8-й винде, то в начале этой заметки я дал ссылку на отдельную статью по работе с поиском в Windows, рекомендую в таком случае прочесть и сразу во всем разберетесь!

Все остальное на 100% соответствует, вот, к примеру, интерфейс нужного раздела:

В общем все аналогично 10-ке, просто повторите пункты из первой главы этой статьи.

Компьютерный английский: откуда что взялось

При всем разнообразии языковых школ и курсов не так-то легко найти уроки английского компьютерного языка. И основная информация — термины, сленг, юмор, мемы о компьютерах — мы узнаем от друзей и/или из Интернета. Получается забавная каламбурная ситуация: интернет учит нас понимать компьютерный английский, то есть сам себя. Нельзя не воспользоваться этой возможностью и не выяснить, откуда произошли некоторые самые популярные компьютерные термины на английском:

WWW, World Wide Web

Частокол из букв “w” традиционно обозначает аббревиатуру всемирной паутины, или просто “веба”. Этот термин используют все, даже не всегда понимая его суть. Буквально его можно перевести как “всемирная широкая сеть”. Часто словосочетание сокращают до двух слов: wide web, то есть просто “интернет”. А еще вместо “world wide web” шутят “wild wild web” — как название научно-фантастического вестерна 1999 года “Wild wild west”.

Cookies

Слово “cookies” буквально переводится с английского как “печенье” или “печенюхи”. Вы наверняка часто встречаете его на разных сайтах, особенно если заходите на них впервые. Да и ваш компьютер тоже хранит cookie-файлы, содержащие персональные данные и настройки пользователя. Только как компьютерный английский язык связан с выпечкой? Этот термин был придуман как пародия на выражение “fortune cookie” – печенье с предсказаниями, внутри каждого хранится немного полезной информации.

“Жук, насекомое” — синоним английского компьютерного сленга, обозначающего ошибку в программе или любую внутреннюю помеху работе системы. Это одно из тех слов, с которым английский язык компьютерных технологий перешел в широкое использование. Впервые слово “bug” в значении “ошибка” использовал Томас Эдисон еще в 1878 году. В 1945-м ученые Гарвардского университета обнаружили бабочку, застрявшую между проводов вычислительной машины, и вклеили ее в техническое заключение с подписью: “First actual case of bug being found”.

компьютерная грамотность английский

Оцените статью
Fobosworld.ru
Добавить комментарий

Adblock
detector