Переводчик на латиницу онлайн
Так как у нас Россия пока не очень богатая страна и большинство компаний не может позволить себе организовать раздачу бесплатных образцов для рекламы своего товара, то на данный момент большинство предложений о халяве приходит из за рубежа.
Так как наиболее распространённым языком является английский, то и формы заказа бесплатных пробников зачастую на английском языке.
Адресную информацию и ФИО получателя в таких формах обязательно необходимо заполнять на латинице. Так как латиницу поймут и наши почтальоны и те компании которые раздают халяву.
Если же писать на русском, то есть риск, что организаторы акци просто не захотят тратить время на перевод и понимать что там написано.
Если же писать на английском, то наши почтальоны не поймут кому и куда доставлять.
Самым лучшим вариантом является написание адреса доставки халявы и ФИО получателя халявы на латинице.
Сейчас в интернете полно разных переводчиков, но большинсто из них либо не удобные, либо их нужно долго искать.
Мы же предлагаем пользоваться постоянно нашим бесплатнып переводчиком русского текста на латиницу.
Когда будете заказывать халяву через формы написанные на английском, то пишите адрес доставки и ФИО на латинице.
Зачем конвертировать русские пароли в латиницу?
Многие русскоязычные пользователи любят создавать пароли на клавиатуре «по-русски» в то время когда выставлена английская раскладка. Т.е. к примеру пароль — Мойсуперпароль57 , в итоге выглядит и пишется таким образом — Vjqcegthgfhjkm57 . В таком пароле есть свои плюсы и минусы. Ниже мы рассмотрим все «за» и «против».
- Легко запомнить (словосочетание пишется на родном языке)
- Сложно подобрать
- Если на клавиатуре нет русскоязычных символов, будет очень сложно ввести пароль
- Если в ОС нет возможности переключить раскладку, то пароль невозможно будет набрать
- Чтобы ввести пароль находясь заграницей (например в Тайланде), вам нужно знать оригинальные символы пароля, т.к. русскоязычных символов на клавиатуре в зарубежных странах нет.
- Если при создании своего пароля вы использовали стандартную раскладку QWERTY, а после на компьютере где вы пытаетесь ввести пароль, установлена раскладка отличная от вашей (например раскладка Дворака), то вы также не сможете ввести пароль, т.к. символы при вводе будут кардинально отличатся от оригинального вашего пароля.
Как видно выше, минусов такого пароля намного больше. Но с помощью нашего сервиса конвертирования русских паролей, вы легко можете продолжать использовать свои любимые русские пароли созданные на латинице.
Латинские цифры заглавными английскими буквами
Использование латинских цифр необходимо, чаще всего, при указании исторических дат, веков. А также это нужно в математике, физике, химии при решении определенных задач. А также в других научных дисциплинах.
1 = I
2 = II
3 = III
4 = IV
5 = V
6 = VI
7 = VII
8 = VIII
9 = IX
10 = X
Английская раскладка клавиатуры является исчерпывающей при использовании латинских цифр (букв). Чтобы написать число латинскими цифрами, нужно всего 7 заглавных букв английской клавиатуры:
Транслитерация по ГОСТу
Транслитерация по ГОСТ 7.79-2000 (система Б) является адаптацией стандарта ISO 9 и принята в России 22 июня 2000 года. Транслитерация необходима для правильной и точной передачи русских слов буквами английского алфавита.
Правильная транслитерация ссылок важна для ранжирования страниц в поисковых системах. В данном сервисе вы можете транслитировать ЧПУ (человекопонятный урл) ссылки по правилам Яндекса и Google.
Приступим к работе над нашим шрифтом
У вас есть нужный шрифт и программа для редактирования, осталось немного поработать руками. При этом даже не нужно уметь рисовать, чтобы воссоздать стиль для символов кириллицы:
- Копируем аналогичные по виду буквы из латинского набора.
- Ищем похожие символы с небольшими различиями. Например, «F» очень похожа на «Г», достаточно удалить черточку посередине, а «N» легко превратить в «И», отразив по горизонтали.
- Для оставшихся символов включаем воображение и ищем подходящие фрагменты, из которых и собираем буквы. Например, «Ж» можно составить из частей «K», а «Ю» из половинки «H» и «O».
И такими нехитрыми манипуляциями интересующий вас шрифт легко дополнить буквами кириллицы.
Важно! Помните, после дополнения и установки локального шрифта он будет работать и отображаться на вашем компьютере, но для корректного отображения в другом месте нужно тоже устанавливать обновленный шрифт.
Поделиться
Это простейшее онлайн-приложение, которое поможет сэкономить время в самых тяжелых случаях, когда вы долго печатали какой-то текст вообще не глядя в монитор. Писали-писали что-то важное, а посмотрели — абракадабра.
Этот сайт является отличным примером философии Unix-way: одна программа решает только одну задачу, но делает это хорошо. Ведь веб-приложение — это та же программа. Raskladki.net.ru хорошо восстанавливает строку, набранную не в той раскладке, и больше ничего не делает.
Это автоматический переводчик раскладки клавиатуры. Напечатали по-русски, а раскладку не поменяли? Не беда! Копируем всю эту белиберду и идем на сайт-помощник. Вставляем текст и переводим на родные буквы. Лучше если этот сайт будет у вас в закладках.